5,000円以上のご購入で
送料無料

【モダン紅型】アネモネ (ランプシェード) 鶯緑

5,000円以上のご購入で
送料無料

【モダン紅型】アネモネ (ランプシェード) 鶯緑

【モダン紅型】アネモネ (ランプシェード) 鶯緑
¥35,200 SOLD OUT
人気のアネモネ柄のランプシェードです。
洋室和室問わずお使いいただけるデザインです。
置くだけでお部屋の雰囲気を華やかにしてくれます。
ちょっとしたお部屋の模様替えに紅型染めのランプシェードを取り入れてみませんか?

取付タイプ:キャッチ式
E-26一般球形に適合

サイズ 高さ 約18cm/直径 約25.4cm
染色生地:麻

-------------------------------------------------------

商品へのこだわり

■初めて「紅型」に出会った時の感動をいつまでも忘れずに

「紅型」に初めて出合った時、
今まで見たこともない模様、色合い、力強さに衝撃を受けました。

「紅型」は独特の色合いを持つ手染めの染色であり、沖縄の伝統工芸です。

ほとんど天然の材料を用いながらもビビットで美しい色合いが表現できる「紅型」。

化学染料が増えている昨今、あえて天然の顔料を用いることにこだわり、
「紅型」の伝統的な工程、技法を守りながら一つ一つ美しい染物を作り続けています。

■天然顔料

顔料の持つ色合いには、「華やかさ」「落ち着き」「柔らかさ」「渋さ」を感じられます。
時間の経過とともに色が枯れていき、落ち着いた色合いになります。

プリント商品には出すことのできない、色の移り変わりを楽しめるのも手染めの美しさならではです。

■柄に込められた意味

<アネモネ>
主に地中海沿岸に生息します。日本では昭和の初め頃から「紅花翁草」、「花一華」、「牡丹一華」などといった和名でも親しまれています。
花びらに見える部分は実はがくで、アネモネの花びらは中心の紺色の部分です。光や温度に反応して開いたり閉じたりを繰り返します。
春のはじまりのおだやかな風が吹き始める頃に花を咲かせることから、英語での別名は「Wind flower(風の花)」といわれています。

花言葉は「あなたを愛します」「はかない恋」
白は「真実」「期待」
紫は「あなたを信じて待つ」
赤は「君を愛す」を意味します。

柄の意味を願い、家族や友人にプレゼントするのもおすすめです。

--------------------------------------------------------

※購入前に必ずご確認下さい※
◆おかめ工房オリジナル商品です。
◆手染めになりますので、一点ものです。
◆染めムラなどある場合がございます。ご了承ください。
◆スタンド本体、電球は付属しておりません。(商品オプションで購入可能です)。

※画像のランプスタンドはイメージです。
※商品の色は、可能な限り実物に近い色を出そうとしておりますが、携帯やパソコン、スマホのモニター環境により若干異なって見える場合がございます。

--------------------------------------------------------


<紅型染め工程>

1.型彫り:デザインを決め、型紙へ転写し、模様部分から彫っていきます。

2.紗張り:型紙を紗という生地で補強、固定する作業です。カシュー液またはペンキを使用します。

3.糊置き:型紙の上からペースト状の防染糊をヘラで薄く均一に伸ばし、生地に模様を写し取っていきます。

4.豆引き:染料が糊の裏側に染み出るのを防ぎ、染料の染め付けを良くし、定着させる作業です。

5.色差し(1度塗り):模様部分(糊がおかれていない部分)を染めていきます。染料・顔料を調整し刷毛で布に刷り込み配色します。顔料は豆汁で溶くと固着剤の役割を果たし、にじみ防止になります。

6.色差し(2度塗り):2回色を刷り込む事で色ムラを無くし、しっかり色を入れます。

7.隈取り:紅型の大きな特徴の一つです。色の上から隈取り用の刷毛で濃い色のぼかしを入れ陰影をつけます。ぼかし染めは図柄にアクセントをつけ立体感を出す効果があります。

8.明礬作業:完全に乾いた後、色落ち止めとして主に明礬を用います。

9.水元:約3日程色を定着させた後、水に浸します。糊が柔らかくなったら、布を斜めに引っ張り糊をはがすように落とします。

10.湯のし:蒸気を使ってシワをきれいに伸ばしていきます。反物幅を均等に揃えるための加工のことです。

11.仕立て:着物や帯、作品に仕立てて完成します。全行程手作業で行っており、全て1点ものとなります。


沢山の工程があり、ひとつひとつ手作業で染色しています。
紅型本来である「顔料」という染料を使い、昔から変わらない工程や技法で本格的な紅型作品を制作しております。

--------------------------------------------------------

This lampshade is in the popular anemone pattern.
This design can be used in both Western and Japanese-style rooms.
Just by placing it in a room, it will make the atmosphere of the room more colorful.
Why don't you try using a Bingata-dyed lampshade for a little room makeover?

<Anemone>
It is found mainly along the Mediterranean coast. In Japan, it has been known by Japanese names such as "Benihana ogusa," "Hana ichika," and "Peony ichika" since the beginning of the Showa period (1926-1989).
The part that looks like petals is actually the stem, while the anemone's petals are the dark blue center. It opens and closes repeatedly in response to light and temperature.
It is also called "wind flower" in English because it blooms at the beginning of spring when a gentle breeze begins to blow.

In the language of flowers, it means "I love you" and "fleeting love.
White is "truth" and "expectation
Purple: "I believe in you and wait for you
Red means "I love you.

--------------------------------------------------------

Installation type: Catch type
Fits E-26 general-purpose bulbs

Size: Height: approx. 18 cm / Diameter: approx. 25.4 cm
Dyed fabric: silk

Please be sure to check before purchase*.
This is an original product of Okame Kobo.
This product is hand-dyed, so it is one of a kind.
There may be some unevenness in dyeing. Please understand.
Stand itself and light bulb are not included. (They can be purchased as an optional accessory.)

The lamp stand in the image is an image only.
Although we try to make the colors of our products as close to the real thing as possible, they may look slightly different depending on the monitor environment of your cell phone, PC, or smartphone.

--------------------------------------------------------

<Bingata Dyeing Process>

1. Kata-bori: The design is decided, transferred to a stencil, and carved starting from the patterned area.

2. Gauze stretching: Reinforcing and fixing the katagami with a fabric called gauze. Cashew solution or paint is used.

3. Glue-placement: Paste paste is spread thinly and evenly over the pattern using a spatula, and the pattern is copied onto the fabric.

4. Mamegaki: This process prevents the dye from seeping through to the underside of the paste, and helps the dye to adhere and fix in place.

5. Color-application (one coat): Dyeing the patterned area (the area not covered with glue). Dye and pigment are adjusted and brushed onto the cloth with a brush to distribute the colors. Dissolving the pigments in soybean juice acts as an adhesive and prevents blotting.

6. Color is applied twice (two coats).

7. Kuma-dori (shading): This is one of the main characteristics of Bingata. The kumadori brush is used to add shades of darker colors on top of the colors. Bokashi-dyeing has the effect of accentuating the design and giving it a three-dimensional effect.

8. Aluminum water: After completely drying, aluminum water is mainly used to prevent the colors from fading.

9. After allowing the colors to set for about three days, soak in water. When the glue softens, pull the cloth at an angle to peel off the glue.

10. Yunoshi: The wrinkles are stretched out cleanly using steam. This process is used to make the width of the fabric even.

11. Tailoring: The fabric is finished by tailoring it into a kimono, obi, or work of art. The entire process is done by hand, and each piece is unique.


There are many processes and each piece is dyed by hand.
We produce authentic Bingata works using dyes called "pigments," which are the original Bingata, and using the same processes and techniques that have been used since ancient times.
SOLD OUT

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「okamekobo.jp」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「okamekobo.jp」を許可するように設定してください。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥5,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • ヤマト宅急便

    ヤマトが提供する定番の配送方法です。荷物追跡に対応しています。

    全国一律 ¥1,000

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。

  • EMS

    荷物追跡や損害賠償制度に対応している定番の配送方法です。

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥1,500

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥2,500

    • 北・中米
      エリア一律

      ¥2,500

    • 中近東
      エリア一律

      ¥2,500

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥2,500

    • 南米
      エリア一律

      ¥2,500

    • アフリカ
      エリア一律

      ¥3,000

    • その他地域
      エリア一律

      ¥3,000

※¥5,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

※この商品は海外配送できる商品です。

通報する

モダン紅型 おかめ工房
〒161-0032 東京都新宿区中落合1-17-12清水ビル1階
TEL: 090-8043-2758
E-mail:info@okamekobo.jp